Daily Thirukural : Kural #112

Today we are going to see the Second kural from “ Impartiality “

திருக்குறள்

Thirukkural / Holy Kural

Chapter 12.

அறத்துப்பால் [ Part One – Virtue ]

1.2 இல்லறவியல் [ Domestic Virtue ]

1.2.8 நடுவு நிலைமை [ Impartiality ]

தமிழ் :

112 – செப்பம் உடையவன் ஆக்கஞ் சிதைவின்றி

எச்சத்திற் கேமாப் புடைத்து.

விளக்கம்:

நடுவுநிலையாளனின் செல்வத்திற்கு அழிவில்லை; அது, வழிவழித் தலைமுறையினர்க்கும் பயன் அளிப்பதாகும்.

English:

112 – The just man’s wealth unwasting shall endure,
And to his race a lasting joy ensure.

Explanation: 

The wealth of the man of rectitude will not perish, but will bring happiness also to his posterity. 

Image :

Daily Thirukural : Kural #111

Today we are going to see the First kural from “ Impartiality “

திருக்குறள்

Thirukkural / Holy Kural

Chapter 12.

அறத்துப்பால் [ Part One – Virtue ]

1.2 இல்லறவியல் [ Domestic Virtue ]

1.2.8 நடுவு நிலைமை [ Impartiality ]

தமிழ் :

111 – தகுதி யெனவொன்று நன்றே பகுதியாற்

பாற்பட் டொழுகப் பெறின்.

விளக்கம்

பகைவர், அயலோர், நண்பர் எனப்பகுத்துப் பார்த்து ஒருதலைச் சார்பாக நிற்காமல் இருத்தலே நன்மை தரக்கூடிய நடுவுநிலைமை எனும் தகுதியாகும். 

English:

111 – If justice, failing not, its quality maintain,
Giving to each his due, -’tis man’s one highest gain.

Explanation: 

That equity which consists in acting with equal regard to each of (the three) divisions of men [enemies, strangers and friends] is a pre-eminent virtue. 

Image :

thirukural-quotes-111

தமிழ் எழுத்து பிறந்த கதை அறிவோமா?

Tamil தமிழ்

அ, ஆ, இ, ஈ, உ, ஊ, எ, ஏ, ஐ,
ஒ, ஓ, ஒள (உயிர்
எழுத்துக்கள்)
நாக்கு வாயின் மேல்
அன்னத்தைத் தொடாமலும்
காற்றின் உதவியால்
மட்டுமே ஏற்படும் ஒலி.
உயிருக்கு முதன்மையானது காற்று என்பதால்
காற்றை மட்டும்
பயன்படுத்தி ஏற்படும்
இவ்வொலிகளை உயிர்
எழுத்துக்கள்.

க், ங், ச், ஞ் ட், ண், த், ந், ப், ம்,
ய், ர், ல், வ், ழ், ள், ற், ன் (மெய்
எழுத்துக்கள்)
நாக்கு வாயின் மேல்
அன்னத்தைத் தொடும்.
இவ்வொலிகளை ஏற்படுத்தும்போது காற்றின் பங்கைவிட
உடலின் பங்கு அதிகம்
என்பதால்
இவற்றுக்கு மெய்யொலிகள் என்று பெயர்
சூட்டப்பட்டது.

உயிர் எழுத்துக்கள்: 12
மெய் எழுத்துக்கள்: 18
உயிர்மெய் எழுத்துக்கள்:
216
ஆய்த எழுத்து: 1
தமிழ் எழுத்துக்கள்
மொத்தம்: 247

நம்மொழிக்கு தமிழ்
என்று எப்படி பொருள் வந்தது என்பதைக்
காண்போம்.

க, ச, ட, த, ப, ற – ஆறும்
வல்லினம்.
ங, ஞ, ண, ந, ம, ன – ஆறும்
மெல்லினம்.
ய, ர, ல, வ, ழ, ள – ஆறும்
இடையினம்.

உலக மாந்தன் முதல் முதலில் பயன்படுத்திய
உயிர் ஒலிகள் அ(படர்க்கை),
இ(தன்னிலை), உ(முன்னிலை)
என்பது பாவாணர் கருத்து.

தமிழின் மெய்
எழுத்துக்களில்
வல்லினத்தில் ஒன்றும்,
மெல்லினத்தில் ஒன்றும்,
இடையினத்தில்
ஒன்றுமாக
மூன்று மெயெழுத்துக்களை­த் தேர்ந்தெடுத்தனர்.
அவை த், ம், ழ் என்பவை.

இந்த மூன்று மெய்களுடன்
உலகின் முதல்
உயிரெழுத்துக்களை வரிசைப்படுத்தி முறையே கூட்டி
த்+அ கூடி ‘த’ வாகவும்
ம்+இ கூடி ‘மி’ யாகவும்
ழ்+உ கூடி “ழு” வாகவும்
என்று தமிழு என்று ஆக்கி,
பிறகு கடையெழுத்திலுல்ல
உகரத்தைத் நீக்கி தமிழ்
என்று அழைத்தனர்.
அழகே அமுதே அழகிய மொழியே எனதுயிரே!!

நன்றி : உலக தமிழ் மக்கள் இயக்கம்

Daily Thirukural : Kural #110

Today we are going to see the Tenth kural from “ The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude“

திருக்குறள்

Thirukkural / Holy Kural

Chapter 11.

அறத்துப்பால்

1.2 இல்லறவியல்

1.2  Domestic Virtue 

1.2.7 செய்ந்நன்றி அறிதல் 

1.2.7  The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude

தமிழ்

110 – எந்நன்றி கொன்றார்க்கும் உய்வுண்டாம் உய்வில்லை

செய்ந்நன்றி கொன்ற மகற்கு.

விளக்கம்

எந்த அறத்தை மறந்தார்க்கும் வாழ்வு உண்டு; ஆனால் ஒருவர் செய்த உதவியை மறந்தார்க்கு வாழ்வில்லை.

English:

110) Who every good have killed, may yet destruction flee;
Who ‘benefit’ has killed, that man shall ne’er ‘scape free!

Explanation: 

He who has killed every virtue may yet escape; there is no escape for him who has killed a benefit.

Daily Thirukural : Kural #109

Today we are going to see the Nineth kural from “ The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude“

திருக்குறள்

Thirukkural / Holy Kural

Chapter 11.

அறத்துப்பால்

1.2 இல்லறவியல்

1.2  Domestic Virtue 

1.2.7 செய்ந்நன்றி அறிதல் 

1.2.7  The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude

தமிழ்

109 – கொன்றன்ன இன்னா செயினும் அவர்செய்த

ஒன்றுநன் றுள்ளக் கெடும்.

விளக்கம் 

ஒருவர் செய்யும் மிகக் கொடுமையான தீமைகூட நமது உள்ளத்தைப் புண்படுத்தாமல் அகன்றுவிட வேண்டுமானால், அந்த ஒருவர் முன்னர் நமக்குச் செய்த நன்மையை மட்டும் நினைத்துப் பார்த்தாலே போதுமானது.

English:

109) Effaced straightway is deadliest injury,
By thought of one kind act in days gone by.

Explanation: 

Though one inflict an injury great as murder, it will perish before the thought of one benefit (formerly) conferred.

Daily Thirukural : Kural #108

Today we are going to see the Eighth kural from “ The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude“

திருக்குறள்

Thirukkural / Holy Kural

Chapter 11.

அறத்துப்பால்

1.2 இல்லறவியல்

1.2  Domestic Virtue 

1.2.7 செய்ந்நன்றி அறிதல் 

1.2.7  The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude

தமிழ்

108) நன்றி மறப்பது நன்றன்று நன்றல்லது

அன்றே மறப்பது நன்று.

 

விளக்கம் 

ஒருவர் நமக்குச் செய்த நன்மையை மறப்பது நல்லதல்ல; அவர் தீமை செய்திருந்தால் அதை மட்டும் அக்கணமே மறந்து விடுவது நல்லது.

English

108) ‘Tis never good to let the thought of good things done thee pass away;
Of things not good, ’tis good to rid thy memory that very day.

Explanation:

 It is not good to forget a benefit; it is good to forget an injury even in the very moment (in which it is inflicted).

Daily Thirukural : Kural #107

Today we are going to see the Seventh kural from “ The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude“

திருக்குறள்

Thirukkural / Holy Kural

Chapter 11.

அறத்துப்பால்

1.2 இல்லறவியல்

1.2  Domestic Virtue 

1.2.7 செய்ந்நன்றி அறிதல் 

1.2.7  The Knowledge of Benefits Conferred: Gratitude

தமிழ்

107) எழுமை எழுபிறப்பும் உள்ளுவர் தங்கண்

விழுமந் துடைத்தவர் நட்பு.

விளக்கம் 

ஏழேழு தலைமுறைக்கு என்றும் ஏழேழு பிறவிக்கு என்றும் மிகைப்படுத்திச் சொல்வதுபோல, ஒருவருடைய துன்பத்தைப் போக்கியவரின் தூய்மையான நட்பை நினைத்துப் போற்றுவதற்குக் கால எல்லையே கிடையாது.

English

107) Through all seven worlds, in seven-fold birth, Remains in mem’ry of the wise.
Friendship of those who wiped on earth, The tears of sorrow from their eyes.

Explanation

(The wise) will remember throughout their seven-fold births the love of those who have wiped away their affliction.